Durante 2025 fueron 429 los regalos institucionales, y cuyo destino es Patrimonio, según la lista que cada año publica la Casa del Rey
El reguetón, el recurso que usan en China para aprender español informalmente ante la falta de cursos
Una investigadora ha analizado 60 traducciones de dos traductores no profesionales que usan la adaptación de metáforas y el uso de eufemismos
Un estudio de la Universidad Pompeu Fabra asegura que el interés creciente en la cultura y la lengua española y la poca oferta de cursos está llevando a la población de China a aprender el idioma a través de canales alternativos, como el reguetón.
El artículo científico de la investigadora del departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF, Li Yaun-Cloris, y publicado en la revista 'Language and Intercultural Communication', ha analizado 60 traducciones de dos traductores no profesionales en la plataforma NetEase Cloud Music (NECM), la principal plataforma de música en 'streaming' del país asiático, según recoge EFE.
Los resultados indican que los traductores utilizan distintas estrategias de mediación intercultural en sus traducciones, como la adaptación de metáforas y el uso de eufemismos, para facilitar la comprensión de su público e incluso sortear la censura de algunos términos.
La investigadora ha encontrado, en las canciones estudiadas, 183 ítems con especificidades culturales, es decir, conceptos específicos de la cultura hispana que no tienen un equivalente chino.
"Los traductores también acompañan los textos traducidos con anotaciones o comentarios para explicar los elementos culturales hispánicos a la audiencia china", explica Yuan-Cloris.
El estudio concluye animando a los profesionales de la enseñanza de idiomas a que incentiven la autonomía de los estudiantes promoviendo su implicación en actividades lúdicas que incluyan la lengua que estén aprendiendo.
Ha contribuido a reducir la siniestralidad en aproximadamente un 10% y en estas dos décadas se ha reformado en dos ocasiones
Permisos municipales, reservas y un amplio dispositivo logístico alimentan las especulaciones sobre un enlace multitudinario en el Madison Square Garden durante el fin de semana
La temática de este año son 'Los cambios' y los textos han de ser originales e inéditos, no superarando las cien palabras








